SURE KAMER
ZEITRAUM MEKKA

Teilen

 37. (54.) SURE KAMER

ZEITRAUM MEKKA

Versgruppe: 60

1. Die Stunde/der Moment der Wiederauferstehung ist nahegekommen/ herangetragen worden. Und alles wurde offengelegt. (77)

(77) Die tatsächliche Bedeutung des Worts, das in dem Vers vorkommt ist: Der Mond hat sich gespalten/ der Mond wird sich spalten. Wir haben die Bedeutung des Worts im übertragenen Sinn verwendet.

2. Wenn sie ein Beweis/Zeichen sehen, dann wenden sie sich sofort ab und sagen: „Das ist eine Zauberei die fortwährend besteht”.

3.-5. Obwohl jeder Befehl, der ihnen im Koran gegeben wurde “ein Gesetz und ein Prinzip ist, dass festgelegt wurde und in höchsten Graden ausreichend ist, um Ungerechtigkeit und Chaos zu verhindern”, leugneten sie und folgten ihren eigenen Vorlieben/Begierden. Zweifellos kamen auch Nachrichten zu ihnen, die sie hätten daran hindern können/ müssen, dennoch haben diese Warnungen nicht geholfen.

6.-8. Darum wende dich von ihnen ab. An dem Tag, wo der Herold zu etwas unbekanntem/ befremdlichen ruft, kommen sie aus ihren Gräbern, mit gesenkten Blicken eilend zum Rufer. Als wären sie ein Schwarm Heuschrecken. Die Ungläubigen, die die Göttlichkeit und die Tatsache, dass Er der Herr (78) ist, bewusst ablehnen, sagen: „Das ist ein schwerer Tag“.

(78) Herr bedeutet der Erziehende, der seine Geschöpfe einem bestimmten Plan entsprechend zu bestimmten Zielen bringt, die Entwicklung festlegt und leitet”. Dieser Begriff wird in absoluter Form nur für Allah verwendet, in der Form von “Herr des Hauses” oder “Herr der Arbeitsstätte” für Menschen. Das Wort “Patron” aus dem Französischen kommt dem Ausdruck am Nächsten. “Patron” ist dem Begriff “Herr” zwar bedeutungsnah aber nicht bedeutungsidentisch, da es ausschließlich im wirtschaftlichen Kontext verwendet wird. Da es nicht möglich ist, den Begriff “Herr” mit ein oder zwei Worten zu erläutern, mussten wir dieses Wort im arabischen Original belassen. Deshalb sollten unsere Leser die oben genannten Erläuterungen im Hinterkopf behalten.

9. Vor ihnen leugnete auch das Volk von Noah. So, dass sie Unseren Diener einen Lügner nannten und sagten: „Er ist jemand, der von mysteriösen Kräften getrieben wird / ein Irrer”. Und er wurde aufgehalten; jegliche seiner Tätigkeiten wurde verhindert.

10. Daraufhin flehte Noah seinen Herrn an: „Ich wurde tatsächlich bezwungen, hilf mir!”

11.   Daraufhin öffneten Wir rasch die Tore des Himmels mit herabströmenden Wassermassen.

12. Und ließen die Quellen aus dem Erdreich sprudeln, sodass sich die Wasser vereinten, zu einem festgelegten Zweck.

13.-14. Wir trugen Noah davon auf einem kleinen Schiff/ Boot aus Hölzern/Brettern zusammengehalten mit Stricken/Nägeln unter unserem Schutz und Obhut, als Belohnung für einen, der Undank geerntet hatte.

15. Wahrlich, Wir hinterließen dies als ein Zeichen. Deshalb gibt es jemanden, der sich belehren lässt und darüber nachdenkt?

16. Nun, wie ist Meine Strafe und Meine Warnungen?

17. Wahrlich, Wir machten den Koran leicht zugänglich/ leicht zu verstehen, um zum Nachdenken anzuregen und als Belehrung. Doch, gibt es jemanden, der sich belehren lässt und darüber nachdenkt?

18. Die Aad leugneten auch. Und, wie war Meine Strafe und wie waren Meine Warnungen?

19.-20. Gewiss, Wir sandten ihnen an einem langen Tag des Unglücks einen eisig kalten, pfeifenden Wind/Sturm, der die Menschen wegwehte; als wären sie entwurzelte Dattelpalmen.

21. Nun, wie war Meine Strafe und wie waren Meine Warnungen?

22. Wahrlich, Wir machten den Koran leicht zugänglich, um zum Nachdenken anzuregen und als Belehrung. Doch, gibt es jemanden, der sich belehren lässt und darüber nachdenkt?

23. Auch die Thamud leugneten die Warnungen und sagten: 24.-25. Wie, … einem einzigen Menschen von uns, ihm sollen wir folgen? Wenn wir das tun, dann befänden wir uns wahrlich im Irrtum und in Tollheit. Wurde die Belehrung, der Koran, denn ihm, einem aus unseren Reihen, offenbart? O nein, er ist ein unverschämter Lügner”. 

26. Morgen werden sie wissen, wer hier der unverschämte Lügner ist. 27.-28. Zweifellos werden Wir ihnen befehlen, dass sie verpflichtet sind Einrichtungen zur sozialen Unterstützung zu gründen (79) und diese aufrechterhalten sollen. Deshalb beobachte sie und habe Geduld /Arabisch sabr(80). Gib ihnen Bescheid, dass die Steuer/Abgabe /Arabisch Zakāt/, welches diese Einrichtungen aufrechterhalten soll, unter ihnen aufgeteilt ist, dass festgelegt ist, wieviel jeder der Gesellschaft als Beitrag zu leisten hat.

(79)  Die tatsächliche Bedeutung des Worts “naqa” im Original Vers ist “ die Kamelstute, die sich in ihrer produktivsten Zeit befindet”. Damit sind hier die “Einrichtungen zur sozialen Unterstützung” gemeint. Das Wort ist gleichbedeutend mit dem Wort “Salat”, das im Koran vorkommt. Mit “dem aufgeteilten Wasser” sind die Zakat und Unterstützungen gemeint, die die Einrichtungen zur sozialen Unterstützung aufrechterhalten. Mit dem Ausdruck im Vers “sie wurde getötet, in dem ihr die Sehnen durchgeschnitten wurden” ist gemeint, dass “dadurch, dass keine Zakat, Steuern geleistet werden und keine Hilfeleistungen vollzogen werden, obwohl sie es werden müssten, die Einrichtungen nicht aufrechterhalten werden können”. Wir haben die Bedeutung im übertragenen Sinn verwendet.

(80) Die wortwörtliche Bedeutung von Geduld /sabr/ ist “einsperren, drin lassen”, welches “auf den Weg beharren, den der Verstand und die Religion aufzeigen, entschlossen sein, nicht nachgeben” meint. Also “sich gegen das Unglück/die Katastrophe wehren, welche/s/ einem zugestoßen ist, ohne dass man selbst etwas dazu beigetragen hat, und welche/s/ eine große Sorge bereitet, sich anstrengen, um das Unglück zu überstehen”. Beim Untersuchen des Wortes “sabr” sollte man auch feststellen, was das Wort nicht bedeutet. Man sollte sich im Klaren sein, das “sabr” nicht bedeutet, dass man ungerechte Verurteilungen hinnehmen soll, Faulheit, Trägheit und Demütigungen zulassen soll, dass man Erniedrigungen, ungerechte Taten, Angriffe, die der Würde des Menschen schaden, ertragen soll und alldem gegenüber schweigen und passiv bleiben, es aushalten und geduldig sein soll. Denn nicht rechtmäßigen Dingen gegenüber zu schweigen bedeutet, dass man selbst ein Teil dessen wird. Ganz im Gegenteil, sabr bedeutet “sich gegen solche Bösartigkeiten wehren und sich anstrengen das Recht zu verteidigen und zu bewahren und hierbei entschlossen sein”. Unser Herr sagte: Und wie viele Propheten gab es schon, an deren Seite viele Gläubige kämpften.  Sie gaben nicht nach vor dem, was sie auf dem Weg Allahs traf. Sie zeigten keine Schwäche und unterwarfen sich nicht. Allah liebt diejenigen, die sabr haben. /Sure Al-Imran, Vers 146/. Bösartigkeiten hinnehmen, die man mit eigener Kraft und eigenem Willen bewältigen könnte, oder nachlässig sein, was das Beschaffen von eigenem Bedarf anbelangt, ist nicht “sabr” sondern Unfähigkeit, Faulheit und Feigheit. Sabr, welches eine gemeinsame Eigenschaft aller Propheten ist, spielt auch eine sehr wichtige Rolle im Islam. Zu versuchen das Wort sabr mit einem oder mehreren Worten zu erläutern, würde die Bedeutung des Wortes nicht vollständig wiedergeben. Deshalb haben wir das Wort sabr im arabischen Original belassen. Unseren Lesern sollte die Bedeutung von sabr bewusst sein. Das Thema “sabr” wird in der Bücherreihe “Tebyînu’l-Kur’ân‚” ausführlich beschrieben.

29. Daraufhin wendeten sie sich an ihre Freunde/Unterstützer/Anführer. Die dann alles nahmen, was sie brauchten, und ließen das System zusammenbrechen, indem sie alle Einnahmequellen ausschöpften, die die sozialen Einrichtungen aufrecht hielten. 

30. Nun, wie war Meine Strafe und wie waren Meine Warnungen?

31. Zweifellos sandten Wir ihnen ein schreckliches Grollen/Beben herab; und sie wurden niedergemäht wie das Unkraut/Gestrüpp von dem Bauern.  

32. Wahrlich, Wir machten den Koran leicht zugänglich, um zum Nachdenken anzuregen und als Belehrung. Doch, gibt es jemanden, der sich belehren lässt und darüber nachdenkt?

33. Das Volk von Lot leugnete die Warnungen. 34.-35. Wir sandten einen Sturm mit kleinen Steinen auf sie herab. Davon ausgenommen wurde die Familie von Lot. Sie retteten Wir in der Morgendämmerung als Gabe/Barmherzigkeit Unsererseits; so belohnen Wir die, die von Dankbarkeit erfüllt sind.

36. Lot hatte sie wahrlich vor Unserer Strafe gewarnt. Doch sie bezweifelten die Warnungen 37. und versuchten sich zweifelsfrei an seinen Gästen mit sexuellen Avancen heranzumachen. Wir machten sie dann blind/ rotteten ihre Sippe/ihren Stamm aus. 38. „So kostet Meine Strafe und Meine Warnungen! ”

39. Und am frühen Morgen ereilte sie eine beständige Strafe: „So kostet Meine Strafe und Meine Warnungen! ”

40. Wahrlich, Wir machten den Koran leicht zugänglich, um zum Nachdenken anzuregen und als Belehrung. Doch, gibt es jemanden, der sich belehren lässt und darüber nachdenkt?

41. Zur Familie des Pharaos kamen gewiss auch Warner. 42. Doch sie leugneten alle Unsere Zeichen. Und Wir erfassten sie mit dem Griff eines sehr Starken und Mächtigen.

43. Sind eure Ungläubigen, die die Göttlichkeit Allahs und die Tatsache, dass Er der Herr ist, bewusst ablehnen, etwa besser als jene? Oder gibt es für euch einen Freibrief von Gott in den Schriften? 44. Oder sagen sie: „Wir sind eine Gemeinschaft, die sich untereinander hilft, die gegen ihre Feinde siegen wird?”

45. Bald wird diese Gemeinschaft besiegt und sie werden sich umdrehen und fliehen.

46. Eigentlich ist das die Stunde, was ihnen versprochen wurde. Und diese Stunde wird mit Sicherheit viel schrecklicher und bitterer sein.

47. Zweifellos befinden sich die Schuldigen im Irrtum und in Tollheit.

48. An jenem Tag werden sie auf ihren Gesichtern zum Feuer gezerrt: „Kostet die Berührung des Höllenfeuers, das die Gehirne zum Kochen bringt!”

(37/54, Kamer/1-48)

Versgruppe: 61

49. Wir erschufen zweifellos alles, ja alles, nach einem bestimmten Maß/Plan/Ordnung. 

50. Und Unser Befehl ist vergleichbar mit einem Augenblinzeln, es ist einmalig und schnell.

51. Wahrlich, Wir vernichteten bereits euresgleichen. Ist da jemand, der darüber nachdenkt?

52. Und alles, was sie taten, ist in den Büchern aufgezeichnet. 53. Kleines und Großes, alles ist zeilenweise niedergeschrieben.

54. Zweifellos sind diejenigen, die sich unter der Obhut Allahs befinden, in Paradiesgärten, an Bächen / im Licht. 55.Sie sind bei einem mächtigen Herrscher an einem “Ort der Wahrhaftigkeit”; an einem Platz, der nur für Rechtschaffende ist, wo es unmöglich ist zu lügen, in einer Position, die unvergänglich ist.

(37/54, Kamer/49-55)

Teilen