SURE MUTAFFİFÎN (Die das Maß verfälschen)
ZEITRAUM MEKKA

Teilen

 86. (83.) SURE MUTAFFİFÎN (Die das Maß verfälschen)

ZEITRAUM MEKKA

Versgruppe: 396

1.-3. Wie bedauerlich für die Betrüger, wenn sie beim Erwerb/Handel das Maß haargenau messen, aber beim Verkauf das Maß, die Waage kürzen/manipulieren.  

4.-6. Jene, … wissen sie denn nicht, dass sie wieder auferweckt werden, an dem großen Tag, um vor dem Herrscheraller Menschen zu stehen? 

7-13. Keineswegs ist es so, wie sie denken! Zweifellos Denjenigen, für die Religion und Glaube keine Rolle spielen und im Sumpf der Sünde versinken, deren Vergehen/Sünden sind im Siccin festgehalten/festgeschrieben. ~Und wer hat dich gelehrt was “Siccin” ist? Es ist ein Ort /Original: Kerker/, wo alles festgeschrieben/festgehalten wird. Wehe denen, die diesen Tag leugnen; den Tag der Rechenschaft! Nur die Sünder, die alle Grenzen überschreiten und sagen, dass sind Märchen von früher, leugnen Unsere Gebote/Zeichen. ~

14. Keineswegs ist es so, wie sie denken! Dass was sie verdient haben, hat sich wie ein Schatten /Original: Rost/ über ihre Herzen gelegt.

15. Keineswegs ist es so, wie sie denken! Mit Sicherheit werden sie, an jenem Tag von ihrem Herrn abgeschirmt sein.

16. Danach werden sie, ganz gewiss in die Hölle kommen.

17. Hierauf wird gesagt: „Nun das ist, was ihr ständig für eine Lüge erklärt habt“. 

18.-21. Keineswegs ist es so, wie sie denken! Das Verzeichnis rechtschaffener “Ebrar/guter Menschen”, liegt zweifelsfrei im Illıyyin. ~ Und wer hat dich gelehrt was “Illıyyin” ist? Es ist ein Eintrag in einem Verzeichnis, dessen Thron und Ansehen unbeschreiblich ist und nur die Nahestehenden bezeugen! ~ 

22.-28. Zweifellos werden die “Ebrar/guten Menschen” im Naim /besondere Art von Paradies/ sein, sitzend auf ihrem Thron, in freudiger Erwartung. Du siehst das strahlende Licht der Gaben in ihren Gesichtern schimmern. Sie werden mit reinen, zuvor bereitgestellten Getränken bewirtet, dessen Siegel aus Moschus bestehen. Ihre Zubereitung besteht aus den verschiedensten nicht zu erklärenden/qualitativ höchsten Beimischungen. Es ist eine Quelle aus dem die Nahe gestellten trinken. ~So sollten die Konkurrenten, in diesem Fall wetteifern. ~

(86/83, Mutaffifîn/1-28)

Versgruppe: 397

29. Zweifellos lachten die Sünder über einige der Gläubigen/der Gesandten. 30. Und wenn sie an ihnen vorübergingen, blinzelten sie einander zu. 31. Nach der Rückkehr zu ihren Leuten waren sie froh und vergnügt. 32. Und wenn sie den Gläubigen/den Gesandten begegneten, sagten sie: „Ohne jeden Zweifel, dies sind die irregegangenen“.

33. Dabei sind die Gläubigen/die Gesandten nicht als Hüter/Aufpasser über die Sünder gesandt worden. 

34.-36. Heute aber lachen die Gläubigen, bequem auf ihren Liegen, über die Ungläubigen; ~jene die bewusst Allahs Führerschaft und Herrschaft ablehnen~, und sehen nach/ fragen sich, ob die Bestrafung wegen ihrer Sünden sie, die Ungläubigen heimgesucht hat?

(86/83, Mutaffifîn/29-36)

 

Teilen